 |
Binetou - My Blog
Climate Change Adaptation Knowledge Sharing project
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"IDS, in partnership with three African organisations, has been awarded a three-year grant to enhance communication and sharing of climate change adaptation knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC’s Climate Change Adaptation in Africa (CCAA) programme, the project will focus on building skills in communicating research and sharing knowledge amongst vulnerable groups, researchers, policy makers and civil society organisations, to ensure that the growing wealth of research and experience on climate change adaptation in Africa is used to the benefit of vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and audio-visual resources and skills development workshops. It will build on and help to network the CCAA Programme’s participatory action research consortia that are spread across the continent and that began work in 2007 or 2008. Details of these consortia can be found on IDRC’s website.
The four complementing partners will lead and coordinate the project activities, with a knowledge sharing officer based at each of the four institutions to facilitate knowledge flows across networks. IDS will be helping to build the capacity of these officers and the other partners, drawing on our experience of adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute’s climate change researchers and Information Department. Ownership of resulting networks and activities will ultimately be with lead African institutions.
The four core partners of the project are :
•ENDA-Tiers Monde (Senegal)
•Forum for Agricultural Research in Africa (Ghana)
•IGAD Climate Predictions and Applications Centre (Kenya)
•Institute of Development Studies (UK)"
From Enda website
Climate Change Adaptation Knowledge Sharing project
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“IED, en partnership with three African organizaciones, has been awarded a three-year grant to enhance comunicación and sharing apagado climate cambia adaptación knowledge across Africa. ¿Supported by DFID/IDRC? s Climate Change Adaptation in Africa (CCAA) programme, the project will focus on building skills in communicating research and sharing knowledge amongst vulnerable groups, researchers, policy makers and civil society organisations, to ensure that the growing wealth of research and experience on climate change adaptation in Africa is used to the benefit of vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and audiovisual resources and skills development workshops. ¿It will build on and help to network the CCAA Programme? s participatory action research consortia that are spread across the continent and that began work in 2007 or 2008. ¿Detalles apagado tesis consorcios borde Be found él IDRC? s sitio de Internet.
The four complementing partners will lead and coordinate the project activities, with a knowledge sharing officer based at each of the four institutions to facilitate knowledge flows across networks. ¿IDS will be helping to build the capacity of these officers and the other partners, drawing on our experience of adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute? s climate change researchers and Information Department. Ownership of resulting networks and activities will ultimately be with lead African institutions.
¿The four core partners of the project are
? ¿ENDA-Tercero - mundo (Senegal)
? ¿Foro fuero Agrícola Research en Africa (Ghana)
? ¿IGAD Climate Predicciones and Aplicaciones Centro (Kenia)
? Institute apagado Development Estudios (UK) “
From Enda sitio de Internet
Climate change adaptation Knowledge Sharing project
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“IDS, in partnership with three African organizzazioni, has been awarded a three-year grant to enhance comunicazione and sharing lontano climate cambia adattamento knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC? s Climate change adaptation in Africa (CCAA) programme, the project will focus on building skills in communicating research and sharing knowledge amongst vulnerable groups, researchers, policy makers and civil society organisations, to ensure that the growing wealth of research and experience on climate change adaptation in Africa is used to the benefit of vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and audio-visual resources and skills development workshops. It will build on and help to network the CCAA Programme? s participatory action research consortia that are spread across the continent and that began work in 2007 or 2008. Dettagli lontano tesi consorzi bordo Be found si IDRC? s website.
The four complementing partners will lead and coordinate the project activities, with a knowledge sharing officer based at each of the four institutions to facilitate knowledge flows across networks. IDS will be helping to build the capacity of these officers and the other partners, drawing on our experience of adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute? s climate change researchers and information Department. Ownership of resulting networks and activities will ultimately be with lead African institutions.
The four core partners of the project are
? Enda-Terzo - mondo (Senegal)
? Tribuna foro Agricultural Research in Africa (Ghana)
? IGAD Climate Predictions and Applications centro (Kenia)
? Institute lontano Development Studies (UK) “
From Enda website
Climate Change Adaptation Knowledge Sharing project
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„IES in partnership with three African Organisationen has been awarded an three-year grant to enhance Mitteilung and sharing of ändert climate Anpassung knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC? s Climate Change Adaptation in Africa (CCAA) programme, the project will focus on building skills in communicating research and sharing knowledge amongst vulnerable groups, researchers, policy makers and civil society organisations, to ensure that the growing wealth of research and experience on climate change adaptation in Africa is used to the benefit of vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and Audio-- visual resources and skills development workshops. It will build on and help to network the CCAA Programme? s participatory action research consortia that are spread across the continent and that began work in 2007, or 2008. Einzelheiten of These Konsortien can Be found man IDRC? s website.
The four complementing partners will lead and coordinate the project activities, with a knowledge sharing officer based at each of the four institutions to facilitate knowledge flows across networks. IDS will be helping to build the capacity of these officers and the other partners, drawing on our experience of adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute? s climate change researchers and Information Department. Ownership of resulting networks and activities will ultimately be with lead African institutions.
The four core partners of the project are
? Enda-Dritt - Welt (Senegal)
? Forum for Agricultural Research in Africa (Ghana)
? IGAD Climate Predictions and Applications Zentrum (Kenia)
? Institute of Development Studies (UK) „
From Enda website
Climate Change Adaptation Knowledge Sharing project
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“IDS, dentro partnership with three African organizações, has been awarded a three-year grant to enhance comunicação and sharing fora climate altera adaptação knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC? s Climate Change Adaptation in Africa (CCAA) programme, the project will focus on building skills in communicating research and sharing knowledge amongst vulnerable groups, researchers, policy makers and civil society organisations, to ensure that the growing wealth of research and experience on climate change adaptation in Africa is used to the benefit of vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and audiovisual resources and skills development workshops. It will build on and help to network the CCAA Programme? s participatory action research consortia that are spread across the continent and that began work in 2007 or 2008. Detalhes fora tese consórcios face Be found ele IDRC? s website.
The four complementing partners will lead and coordinate the project activities, with a knowledge sharing officer based at each of the four institutions to facilitate knowledge flows across networks. IDS will be helping to build the capacity of these officers and the other partners, drawing on our experience of adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute? s climate change researchers and Information Department. Ownership of resulting networks and activities will ultimately be with lead African institutions.
The four core partners of the project are
? ENDA-Terceiro - mundo (Senegal)
? Fórum for Agrícola Research dentro Africa (Gana)
? IGAD Climate Previsões and Aplicações Centro (QUÉNIA)
? Institute fora Development Estudos (REINO UNIDO) “
From Enda website
Climate Changes Adaptation Knowledge Sharing project
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
“IDS, in partnership with three African organizations, has been awarded off has three-year grant to enhance communication and sharing climate changes adaptation knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC? S Climate Changes Adaptation in Africa (CCAA) program, the project will x-ray one vulnerable building skills in communicating research and sharing knowledge amongst groups, researchers, policy makers and civil society organizations, to ensure that the growing wealth off research and experiment one climate changes adaptation in Africa is used to the benefit off vulnerable communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including Web-based platforms, print and audio-visual resources and skills development workshops. Does It will build one and help to network the CCAA Program? S participatory action research consortia that unintermitting are spread across and that began work in 2007 gold 2008. Details off thesis consortia edge Be found one IDRC? S website.
The furnace complementing partners will lead and coordinate the project activities, with has knowledge sharing officer based At each off the furnace institutions to facilitate knowledge flows across networks. IDS will Be helping to build the capacity off thesis officers and the other partners, drawing one our experiment off adaptation research and international knowledge sharing networks from across the Institute? S climate changes researchers and Information Department. Ownership off resulting networks and activities will ultimately Be with lead African institutions.
The furnace core partners off the project are
? ENDA-third - world (Senegal)
? Forum for Agricultural Research in Africa (Ghana)
? Does IGAD Climate Predictions and Applications Center (Kenya)
? Institute off Development Studies (the U.K.) “
From Enda website
Att dela för klimatförändringanpassningkunskap projekterar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”har LEGITIMATIONAR, i partnerskap med tre afrikanska organisationar, tilldelats av har det three-year lån som förhöjer kommunikation och att dela klimatförändringanpassningkunskap över Afrika. Stöttat av DFID/IDRC? S-klimatförändringanpassning i det Afrika (CCAA) programet, den projektera ska sårbara byggnadsexpertisen för röntgenstråle en i meddelande forskning och delakunskap amongst grupper, forskare, politiktillverkare och borgerliga samhälleorganisationar, för att se till att den växande rikedomen av forskning- och för experiment ett klimatförändringanpassning i Afrika är van vid gynna av sårbara gemenskaper.
Den ska projektera framkallar kunskap-att dela, och knyta kontakt bearbetar inklusive webbaserade plattformar, trycket och audiovisuella resurser och expertisutvecklingsseminarier. Ska hjälper det byggande ett och att knyta kontakt CCAA-programet? För handlingforskning för S började som berörda parter deltar i konsortier, att unintermitting var spridd across och det arbete i 2007 guld- 2008. Specificerar av tekonsortier kantar finnas en IDRC? S-website.
Pannan som kompletterar ska partners, leder, och koordinaten projekteraaktiviteterna, med har kunskap att dela för att kommendera baserat på varje av pannainstitutionerna för att göra kunskapsflöden lättare across knyter kontakt. LEGITIMATIONAR ska är portionen som bygger kapaciteten av te, kommenderar, och knyter kontakt de andra partnerna som drar en vårt experiment av att dela för anpassningforskning och för landskampkunskap, från över institutet? S-klimatförändringforskare och informationsavdelning. Äganderätten av att resultera knyter kontakt, och aktiviteter som ultimately ska, är med bly- afrikanska institutioner.
Pannan kärnar ur partners av projektera är
? ENDA-tredje - värld (Senegal)
? Fora för jordbruks- forskning i Afrika (Ghana)
? Centrerar IGAD-klimatförutsägelsear och applikationer (Kenya)
? Instifta av utvecklingsstudier (STORBRITANNIEN) ”
från den Enda websiten
Климат изменяет знание приспособления проект
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Удостоверения личности, в партнерстве с 3 африканскими организациями, были награжены имеют трехгодовалый дар для того чтобы увеличить сообщение и делить климат изменяет знание приспособления через Африку. Поддержано DFID/IDRC? Климат s изменяет приспособление в программе Африки (CCAA), проект рентгенизирует искусства одного уязвимые здания в связывая исследовании и знание amongst группы, исследователя, руководителя и гражданские организации общества, для того чтобы обеспечить что богатство с исследования и экспериментирует изменения одного климата, котор приспособление в Африке использовано к преимуществу с уязвимых общин.
Проект разовьет инструменты знани-делить и networking включая Стержн-основанные платформы, печать и аудио-визуальные ресурсы и мастерские развития искусств. Делает оно построит одно и помощь к сети CCAA для того чтобы запрограммировать? Консорциумы исследования действием s participatory что unintermitting распространьте поперек и то начали работу в золоте 2007 2008. Детали с консорциумов тезиса окаймляются были счесны одному IDRC? Web site s.
Печь комплектуя соучастников ведет и координировать работы по проекту, с имеет знание делить офицера основанного на каждом с заведений печи для того чтобы облегчить подачи знания через сети. Удостоверения личности будет помогать построить емкость с офицеров тезиса и других соучастников, рисовать одно наш эксперимент с приспособления для того чтобы исследовать и международное знание сети from across институт? Климат s изменяет исследователей и отдела информации. Владение с приводя к сетей и деятельностей предельно будет с заведениями африканца руководства.
Соучастники сердечника печи с проекта
? ENDA-третий - мир (Сенегал)
? Форум для аграрного исследования в Африке (Гане)
? Делают прогнозы и применения климата IGAD разбивочные (Кения)
? Институт с развития изучает (Великобритания) «
от web site Enda
Climate Wisselen Aanpassing Knowledge Sharing project
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„IDS, in partnership with three African organisaties, has been awarded aan three-year grant to enhance mededeling and sharing off verandert climate aanpassing knowledge across Africa. Supported by DFID/IDRC? s Climate Wisselen Aanpassing in Africa (CCAA) programmeren, the project will brandpunt men gebouw skills in communicating research and sharing knowledge amongst kwetsbaar groups, researchers, policy makers and burgerlijk society organisatie, to ensure that the growing wealth off research and ervaring men climate veranderen aanpassing in Africa is used to the benefit off kwetsbaar communities.
The project will develop knowledge-sharing and networking tools including web-based platforms, print and audio-visual hulpbronnen and skills development workshop. IT will build men and help to network the CCAA Programma? s participatory actie research consortium that are spread across the continent and that began work in 2007 echter 2008. Details off standpunt consortiums can be found men IDRC? s website.
The oven complementing partners will lead and coordinate the project activities, with hebben knowledge sharing officer based at each off the oven instelling to facilitate knowledge flows across networks. IDS will be helping to build the capacity off standpunt officers and the other partners, drawing men our ervaring off aanpassing research and internationaal knowledge sharing networks from across the Institute? s climate veranderen researchers and Informatie Department. Ownership off resulting networks and activities will ultimately be with lead African instelling.
The oven core partners off the project are
? Enda-Derde - wereld (Senegal)
? Forum Agricultural for Research in Africa (Ghana)
? IGAD Climate Predictions and Toepassingen Centrum (Kenya)
? Institute off Development Studies (UK) „
From Enda website
مناخ يغيّر تكييف معرفة يشارك مشروع
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"منحت [إيد], في مشاركة مع ثلاثة تنظيمات [أفريكن], يتلقّى يكون باتّجاه آخر يتلقّى منحة لمدّة ثلاث سنوات أن يحسن اتّصال ويشارك مناخ يغيّر تكييف معرفة عبر إفريقيا. يساند ب [دفيد/يدرك]? [س] يغيّر مناخ تكييف في إفريقيا ([كّا]) برنامج, المشروع صوّر بالأشعّة السينيّة واحدة حصينة بناية مهارات في يتّصل بحث ويشارك معرفة [أمونغست] مجموعة, باحثات, [بوليسي مكر] ومدنيّة مجتمعة تنظيمات, أن يضمن أنّ ال ينمو ثروة من بحث ويجرب واحدة مناخ تغيرات تكييف في إفريقيا يكون استعملت إلى الفائدة من جماعات حصينة.
سيطوّر المشروع [نوولدج-شرينغ] وشبكة من العلاقات أدوات بما في ذلك [وب-بسد] مناص, طبعة و [أوديو-فيسول] موردات ومهارات تطوير ورش. يتمّ هو سيبني واحدة ومساعدة إلى شبكة ال [كّا] برمجت? نشرت [س] مشاركة [أكأيشن رسرش] إتحادات أنّ [أونينترميتّينغ] عرضا وأنّ بدأوا عمل في 2007 نوع ذهب 2008. يحدث تفاصيل من أطروحة إتحادات يؤسّس واحدة [إيدرك]? [س] موقعة.
سيقود الفرن يكمّل شريكات ونسّقت المشروع أنشطة, مع يتلقّى معرفة يشارك ضابطة يؤسّس في كلّ من الفرن مؤسسات أن يسهّل معرفة دفقات عبر شبك. [إيد] كنت سيساعد أن يبني القدرة من أطروحة ضابطات والأخرى شريكات, يسحب واحدة تجربتنا من تكييف بحثت ومعرفة دوليّة يشارك شبك [فروم كروسّ] المعهد? [س] يغيّر مناخ باحثات ومعلومة قسم. سيكون ملكية من ينتج شبك وأنشطة أخيرا مع رصاص إفريقية مؤسسات.
الفرن لبن شريكات من المشروع
? [إند-ثيرد] - عالم (سنغال)
? ساحة لبحث زراعيّة في إفريقيا (غانا)
? يتمّون [إيغد] مناخ تنبّؤات وتطبيقات مركزية (كينيا)
? يدرس معهد من تطوير (ال [أو.ك.]) "
من [إندا] موقعة
|
|
|
|
 |
Planète Jeunesse : La jeunesse bouge le monde ... 3 jeunes en font le tour!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"Planète Jeunesse, c'est un projet imaginé par trois étudiants de l'École Centrale d'Électronique (ECE) qui avaient un peu la tête dans les voyages. Pendant plusieurs mois, en échange universitaire en Australie ou au Canada, nous avons partagé la vie de jeunes du monde entier. Marqués par ces ambiances « d’auberge espagnole », l'idée d'un tour du monde de la jeunesse est venue tout naturellement et s'est concrétisée de mois en mois.
La jeunesse et les voyages, voilà nos motivations, nos locomotives qui nous ont poussé à monter cette aventure. Voici les principaux fils conducteurs de notre odyssée…"
http://www.planete-jeunesse.fr/
Planeta Juventud: Juventud mueve el mundo… ¡3 jóvenes hacen la vuelta!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“Planeta Juventud, es un proyecto imaginado por tres estudiantes de la Escuela Central de Electrónica (ECE) que tenían un poco la cabeza en los viajes. Durante varios meses, en intercambio universitario en Australia o el Canadá, compartimos la vida de jóvenes del mundo entero. ¿Se caracterizados por este ambiente “d? albergue español”, la idea de una vuelta del mundo de juventud vino muy naturalmente y se concretó de mes en mes.
Juventud y los viajes, he aquí nuestras motivaciones, nuestras locomotoras que lo impulsaron a subir esta aventura. ¿Ahí tienes los principales hilos conductores de nuestra odisea? “
http://www.planete-jeunesse.fr/
Pianeta gioventù: La gioventù muove il mondo… 3 giovani ne fanno il giro!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Pianeta gioventù, sono un progetto immaginato da tre studenti della scuola centrale d'elettronica (ECE) che avevano un po'la testa nei viaggi. Durante molti mesi, in scambio universitario in Australia o in Canada, abbiamo condiviso la vita di giovani del mondo intero. Segnati da quest'ambienti “d? locanda spagnola„, l'idea di un giro del mondo della gioventù è venuta molto naturalmente e si è concretizzata di mese in mese.
La gioventù ed i viaggi, ecco le nostre motivazioni, le nostre locomotive che le hanno spinte a montare quest'avventura. Ecco i principali fili conduttori di nostra odyssée? “
http://www.planete-jeunesse.fr/
Jugendplanet: Die Jugend bewegt die Welt… 3 Jugendliche davon machen die Umdrehung!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Planet Jugend, ist es ein Projekt, das von drei Studenten der zentralen Elektronikschule (ECE) vorgestellt wurde, die ein wenig den Kopf in den Reisen hatten. Während mehrerer Monate in Hochschulaustausch in Australien oder in Kanada haben wir das Leben von Jugendlichen der ganzen Welt geteilt. Geprägt durch diese Umgebungen „d? spanischer Gasthof“, die Idee einer Umdrehung der Welt der Jugend ist ganz natürlich gekommen und hat sich von Monaten in Monat verwirklicht.
Die Jugend und die Reisen da unsere Motivierungen unsere Lokomotiven, die uns gedrängt haben, dieses Abenteuer aufzurichten. Hier die Hauptleitfäden unserer Odyssee? „
http://www.planete-jeunesse.fr/
Planeta Juventude: A juventude move o mundo… 3 jovens fazem a volta!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Planeta Juventude, é um projecto imaginado por três estudantes da Escola Central de Electrónica (ECE) que tinham ligeiramente a cabeça nas viagens. Durante vários meses, em troca universitária na Austrália ou o Canadá, compartilhamos a vida de jovens do mundo inteiro. Marcados por estes ambientes “d? auberge espanhol”, a ideia de uma volta do mundo da juventude veio muito naturalmente e concretizou-se de meses em meses.
A juventude e as viagens, aí está as nossas motivações, as nossas locomotivas que levaram-nos a montar esta aventura. Eis principais os fios condutores da nossa odisseia? “
http://www.planete-jeunesse.fr/
Planet Youth: Youth moves the world… 3 young people make the turn of it!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
“Planet Youth, it is a project imagined by three students of the Central School of Electronics (ECE) who had a little the head in the voyages. During several months, in university exchange in Australia or in Canada, we shared the life of young people of the whole world. Marked by these environments “D? Spanish inn”, the idea of a turn of the world of youth came quite naturally and was concretized month in month.
Youth and voyages, here are our motivations, our engines which pushed us to assemble this adventure. Here principal conducting wire of our odyssey? “
http://www.planete-jeunesse.fr/
Planetungdom: Ungdomflyttningar världen…, 3 ungdomar gör vänden av den!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Planetungdommen, är det en projektera som föreställs av tre deltagare av centralen, skolar av elektronik (ECE) som hade lite huvudet i resorna. Under flera månader, i universitetarutbyte i Australien eller i Kanada, delade vi livet av ungdomar av den hela världen. Markerat av dessa miljöer ”D? Den spanska gästgivargården”, idén av en vänd av världen av ungdommen kom helt naturligt och var concretized månad i månad.
Ungdommen och resor, är här våra motivationar, våra motorer som sköt oss för att montera detta affärsföretag. Här binder att föra för rektor av vår odyssey? ”
http://www.planete-jeunesse.fr/
Молодость планеты: Молодость двигает мир… 3 молодого люд делают поворот его!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Молодость планеты, будет проектом представленным 3 студентами центральной школы электроники (ECE) которая имела маленькое головка в рейсах. Во время нескольких месяцев, в обмене университета в Австралии или в Канаде, мы делили жизнь молодых людей всего мира. Маркировано этими окружающими средами «d? Испанский inn», идея поворота мира молодости пришел довольно естественно и был concretized месяц в месяце.
Молодостью и рейсами, здесь будут наши мотивировки, наши двигатели которые нажали нас для того чтобы собрать это приключение. Здесь главным образом дирижируя провод нашего odyssey? «
http://www.planete-jeunesse.fr/
De planeet Jeugd: De jeugd verplaatst de wereld… 3 jongeren doen de omloop ervan!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Planeet Jeugd, is het een project dat zich door drie studenten van de Centrale School van Elektronika heeft voorgesteld (ECE) die het hoofd in de reizen een beetje hadden. Gedurende verschillende maanden in universitaire uitwisseling in Australië of in Canada, hebben wij het leven van jongeren van de gehele wereld gedeeld. Gekenmerkt door deze sfeeren „d? de Spaanse herberg“, het idee van een omloop van de wereld van de jeugd zijn erg natuurlijk gekomen en van maanden in maanden een vaste vorm aangenomen.
De jeugd en de reizen, daar is onze motivatie, onze locomotieven die ons hebben geduwd om dit avontuur te stijgen. Ziehier de voornaamste rode draden van onze odyssee? „
http://www.planete-jeunesse.fr/
كوب شباب: شباب يتحرّك العالم… 3 يجعل الناس شابّة الدورة من هو!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"كوب شباب, هو مشروع يتخيّل بثلاثة طالبات من المدرسة مركزية إلكترونيّة ([إس]) الذي تلقّى بعض الرأس في الأسفار. أثناء عدّة شهور, في جامعة تبادل في أستراليا أو في كندا, شارك نحن الحياة من الناس شابّة من العالم كاملة. يعلم ب هذا بيئات "[د]? أتى نزل إسبانيّة", الفكرة من دورة من العالم الشباب الى حدّ بعيد بشكل طبيعيّ وكان حقّق شهر في شهر.
شباب وأسفار, هنا تحاريضنا, محركاتنا أيّ دفعنا أن يجمّع هذا مغامرة. هنا رئيسيّة يوصل سلك من الأوديستنا? "
http://www.planete-jeunesse.fr/
|
|
|
|
 |
1re École d’été de l’Unité jeunesse de la Francophonie sur l’environnement et le développement
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La 1re École d’été de l’Unité jeunesse de la Francophonie sur l’environnement et le développement se tiendra du à l’Hôtel Ibis Moussafir Casablanca City Center, au Maroc, du 21 au 25 juillet 2008. Organisé par l’Unité jeunesse de l’Organisation internationale de la Francophonie et l’Institut de l’énergie et de l’environnement de la Francophonie (IEPF), l’évènement inclura également la réunion de lancement des travaux du 2e comité de « jeunes reporters » de Médiaterre.
L’école d’été comprendra une session d’initiation à l’Économie de l’environnement et une formation sur l’animation du Portail jeunes de Médiaterre. L’évènement cible de 30 jeunes acteurs du développement de l’espace francophone (Afrique du Nord, Afrique de l’Ouest, Afrique Centrale, Océan Indien, Asie, Caraïbe, Amérique du Nord et Europe). Il vise à développer chez les jeunes francophones des aptitudes pour :
· les insérer dans un réseau de partage d’information sur le développement durable (Médiaterre, Système d’information mondial francophone);
· identifier les opportunités offertes par l’agrégat environnement en termes de gisement d’emploi (métiers de l’environnement)
· s’inscrire dans la chaîne de prise de décisions sur le montage et la réalisation de projets environnementaux.
Notons que le comité Médiaterre a pour principale mission d’animer le Portail « jeunes » de Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. Les membres sont de bénévoles qui s’engagent à publier régulièrement des dépêches sur le Portail jeunes de Médiaterre. Les informations postées portent généralement sur l’actualité du développement durable et sur les occasions pour les jeunes dans ce domaine.
Pour plus d’information:
Moussa SINON
Responsable de projets de coopération
Unité jeunesse de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
Téléphone : +1 506 856 – 7664
Télécopieur : +1 506 856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
¿1re Escuela d? ¿verano de l? ¿Unidad juventud de la Francofonía sobre l? medio ambiente y el desarrollo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿La 1re Escuela d? ¿verano de l? ¿Unidad juventud de la Francofonía sobre l? ¿medio ambiente y el desarrollo se tendrá de a l? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center, en Marruecos, del 21 al 25 de julio de 2008. ¿Organizado por l? ¿Unidad juventud de l? ¿Organización internacional de la Francofonía y l? ¿Instituto de l? ¿energía y de l? ¿medio ambiente de la Francofonía (IEPF), l? acontecimiento incluirá también la reunión de lanzamiento de los trabajos del 2.o Comité de “jóvenes reporters” de Médiaterre.
¿L? ¿escuela d? ¿verano incluirá una sesión d? ¿iniciación a l? ¿Ahorro de l? ¿medio ambiente y una formación sobre l? animación del Pórtico jóvenes de Médiaterre. ¿L? ¿acontecimiento orienta de 30 jóvenes protagonistas del desarrollo de l? ¿espacio francófono (África el Septentrional, el África de l? Oeste, África Central, Océano Índico, Asia, Del Caribe, Norteamérica y Europa). Tiene por objeto desarrollar en los jóvenes francófonos aptitudes para:
· ¿insertarlos en una red de división d? ¿información sobre el desarrollo sostenible (Médiaterre, Sistema d? información mundial francófona);
· ¿definir las oportunidades ofrecidas por l? ¿agregado medio ambiente en términos de yacimiento d? ¿empleo (oficios de l? medio ambiente)
· ¿s? inscribir en la cadena de toma de decisiones sobre el montaje y la realización de proyectos medioambientales.
¿Tienen en cuenta que el Comité Médiaterre tiene por principal misión d? animar el Pórtico “jóvenes” de Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. ¿Los miembros son de voluntarios quienes s? comprometen a publicar regularmente despachos sobre el Pórtico jóvenes de Médiaterre. ¿La información fijada se refiere generalmente a l? actualidad del desarrollo sostenible y sobre las ocasiones para los jóvenes en este ámbito.
¿Para más d? información:
¿Espumó SI NO
Responsable de proyectos de cooperación
Unidad juventud de l? Organización internacional de la Francofonía (OIF)
Teléfono : ¿+1 506.856? 7664
Fax: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1a scuola d? estate di l? Unità gioventù della francofonia su l? ambiente e lo sviluppo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La 1a scuola d? estate di l? Unità gioventù della francofonia su l? ambiente e lo sviluppo si terranno di a l? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center, al Marocco, del 21 al 25 luglio 2008. Organizzato da l? Unità gioventù di l? Organizzazione internazionale della francofonia e l? Istituto di l? energia e di l? ambiente della francofonia (IEPF), l? evento includerà anche la riunione di lancio dei lavori del ò comitato “di giovani reporters„ di Médiaterre.
L? scuola d? estate comprenderà una sessione d? iniziazione a l? Economia di l? ambiente ed una formazione su l? animazione della barriera giovani di Médiaterre. L? evento determina di 30 giovani attori dello sviluppo di l? spazio francofono (Africa del Nord, Africa di l? Ovest, Africa centrale, oceano indiano, Asia, Caraïbe, America settentrionale e Europa). Mira a sviluppare nei giovani francofoni attitudini per:
· inserirli in una rete di divisione d? informazione sullo sviluppo duraturo (Médiaterre, sistema d? informazione mondiale francofona);
· identificare le opportunità offerte da l? aggregato ambiente in termini di giacimento d? occupazione (lavori di l? ambiente)
· s? iscrivere nella catena di presa di decisioni sull'assemblaggio e la realizzazione di progetti ambientali.
Notiamo che il comitato Médiaterre ha per principale missione d? animare la barriera “giovani„ di Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. I membri sono di volontari che s? impegnano a pubblicare regolarmente spedizioni sulla barriera giovani di Médiaterre. Le informazioni inviate riguardano generalmente l? attualità dello sviluppo duraturo e sulle occasioni per i giovani in questo settore.
Per più d? informazione:
Schiumò ALTRIMENTI
responsabile di progetti di cooperazione
unità gioventù di l? Organizzazione internazionale della francofonia (OIF)
telefono : +1 506.856? 7664
telefax: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1. Schule d? Sommer der l? Einheit Jugend für die Frankophonie auf l? Umwelt und die Entwicklung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die 1. Schule d? Sommer der l? Einheit Jugend für die Frankophonie auf l? Umwelt und die Entwicklung wird sich von an l halten? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center in Marokko der 21 am 25. Juli 2008. Organisiert von l? Einheit Jugend l? Internationale Organisation der Frankophonie und l? Institut l? Energie und von l? Umwelt der Frankophonie (IEPF), l? Ereignis wird ebenfalls die Sitzung des Beginns der Arbeiten des 2. Ausschusses von „Jugendlichen reporters“ von Médiaterre umfassen.
L? Schule d? Sommer wird eine Sitzung d umfassen? Einführung in l? Wirtschaft l? Umwelt und eine Bildung auf l? Belebung des Tors Jugendlich von Médiaterre. L? Ereignis richtet von 30 jungen Beteiligten der Entwicklung l aus? französisch sprechender Raum (Nordafrika, Afrika von l? Westen, Zentralafrika, Indischer Ozean, Asien, Caraïbe, Nordamerika und Europa). Er zielt darauf ab, bei den jungen Frankophonen eine Eignung zu entwickeln für:
· sie in ein Teilungsnetz d einzufügen? Information über die dauerhafte Entwicklung (Médiaterre, System d? französisch sprechende Information weltweit);
· die durch l angebotenen Gelegenheiten zu identifizieren? Umweltaggregat in Bezug auf Vorkommen d? Beschäftigung (Berufe l? Umwelt)
· s? in der Kette der Entscheidungsfindung über die Montage und die Verwirklichung Umweltprojekte einzutragen.
Stellen fest, daß der Médiaterre-Ausschuß die Hauptaufgabe d hat? das Tor „Jugendlich“ von Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/ zu beleben. Die Mitglieder sind von freiwilligen Helfern, die s? verpflichten, regelmäßig Depeschen über das Tor Jugendlich von Médiaterre zu veröffentlichen. Die postierten Informationen betreffen im allgemeinen l? Aktualität der dauerhaften Entwicklung und auf den Gelegenheiten für die Jugendlichen in diesem Bereich.
Für mehr d? Information:
ANDERNFALLS schäumte
Verantwortlicher für Projekte der Zusammenarbeit
Einheit Jugend l? Internationale Organisation der Frankophonie (OIF)
Telephon : +1 506.856? 7664
Fernkopierer: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1re Escola d? verão de l? Unidade juventude Francophonie sobre l? ambiente e o desenvolvimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A 1re Escola d? verão de l? Unidade juventude Francophonie sobre l? ambiente e o desenvolvimento realizar-se-á à l? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center, ao Marrocos, do 21 ao 25 de Julho de 2008. Organizado por l? Unidade juventude de l? Organização internacional Francophonie e l? Instituto de l? energia e de l? ambiente Francophonie (IEPF), l? acontecimento incluirá igualmente a reunião de lançamento dos trabalhos do 2.o Comité “de jovens reporters” de Médiaterre.
L? escola d? verão compreenderá uma sessão d? iniciação à l? Economia de l? ambiente e uma formação sobre l? animação do Portal jovem de Médiaterre. L? acontecimento orienta de 30 jovens actores do desenvolvimento de l? espaço de língua francesa (África do Norte, África de l? Oeste, África Central, Oceano Índico, Ásia, Caraíbas, América do Norte e Europa). Visa desenvolver nos jovens francófonos aptidões para:
· inserir-o numa rede de divisão d? informação sobre o desenvolvimento sustentável (Médiaterre, Sistema d? informação mundial de língua francesa);
· identificar as oportunidades oferecidas por l? agregado ambiente em termos de jazigo d? emprego (ofícios de l? ambiente)
· s? inscrever na cadeia de tomada de decisões sobre a montagem e a realização de projectos ambientais.
Notam que o Comité Médiaterre tem para principal missão d? animar o Portal “jovens” de Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. Os membros são de voluntários que s? comprometem a publicar regularmente comunicações sobre o Portal jovem de Médiaterre. As informações afixadas levam geralmente sobre l? actualidade do desenvolvimento sustentável e sobre as ocasiões para os jovens neste domínio.
Para mais d? informação:
Espumou SE NÃO
Responsável de projectos de cooperação
Unidade juventude de l? Organização internacional Francophonie (OIF)
Telefone : +1 506.856? 7664
Fax: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1st School D? summer of L? Unit youth of the Francophonie on L? environment and the development
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The 1st School D? summer of L? Unit youth of the Francophonie on L? will environment and the development be held of with L? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center, in Morocco, of the 21 at July 25, 2008. Organized by L? Unit youth of L? International organization of the Francophonie and L? Institute of L? energy and of L? environment of Francophonie (IEPF), L? event will also include the meeting of launching of work of the 2nd committee of “young people reporters” of Médiaterre.
L? school D? will summer include/understand a session D? initiation with L? Saving in L? environment and a formation on L? animation of the Gate young people of Médiaterre. L? does event target of 30 young actors of the development of L? spaces French-speaking (North Africa, Africa of L? West, Africa Central, Indian Ocean, Asia, Caribbean, North America and Europe). It aims at developing among young French-speaking people of the aptitudes for:
· to insert in a network of division D? information on the development durable (Médiaterre, Resourcefulness? French-speaking information world);
· to identify the opportunities offered by L? aggregate environment in terms of layer D? employment (trades of L? environment)
· S? to register in the chain of decision-making on the assembly and the realization of environmental projects.
Let us note what the Médiaterre committee has for principal mission D? to animate the Gate “young people” of Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. Are the members the voluntary ones who S? engage to regularly publish dispatches on the Gate young people of Médiaterre. Does posted information generally relate to L? topicality of the durable development and on the occasions for the young people in this field.
For more D? information:
Foamed IF NOT
Officer projects of co-operation
Unité youth of L? International organization of Francophonie (OIF)
Telephone : +1 506.856? 7664
Telecopier: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1st Skola D? sommar av L? Enhetsungdom av Francophonien på L? miljö och utvecklingen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
1st skolar D? sommar av L? Enhetsungdom av Francophonien på L? den ska miljön och utvecklingen rymms av med L? Den hotellIbis Moussafir Casablanca staden centrerar, i Marocko, av 21na på Juli 25, 2008. Organiserat av L? Enhetsungdom av L? Landskamporganisation av Francophonien och let? Institut av L? energi och av L? miljö av Francophonie (IEPF), L? händelsen som också ska, inkluderar mötet av lansering av arbete av den 2nd kommittén av ”ungdomar reporter” av Médiaterre.
L? skola D? den ska sommaren inkluderar/förstår en period D? påbörjande med L? Besparing i L? miljö och ett bildande på L? animering av utfärda utegångsförbud förungdomaren av Médiaterre. L? uppsätta som mål händelsen av 30 unga skådespelarear av utvecklingen av L? French-speaking utrymmen (norr Afrika, Afrika av L? Västra, Afrika central, Indiska oceanen, Asien, karibiskt, Nordamerika och Europa). Det syften på att framkalla bland ungt French-speaking folk av begåvningarna för:
·, att sätta in i en knyta kontakt av uppdelning D? information på utvecklingskapitalvaran (Médiaterre, Resourcefulness? French-speaking informationsvärld);
·, att identifiera tillfällena som erbjuds av L? den förenade miljön benämner in av lagrar D? anställning (handel av L? miljö)
·, S? för att registrera i kedja av beslutsfattande på enheten och genomförandet av miljö- projekterar.
Låt oss notera vad den Médiaterre kommittén har för främsta beskickning D? att animera utfärda utegångsförbud för ”ungdomar” av Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. Är medlemmarna de frivilliga som S? koppla in regelbundet för att publicera utskick på utfärda utegångsförbud förungdomaren av Médiaterre. Förbinder postad information allmänt till L? aktualitet av den hållbara utvecklingen och på orsakar för ungdomaren i detta sätter in.
För mer D? information:
Skummat, OM
att inte kommendera projekterar av den samarbets
Unité ungdommen av L? Landskamporganisationen av Francophonie (OIF)
ringer : +1 506.856? Telecopier
7664: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1-ые Школа d? лето l? Молодость блока Francophonie на l? окружающая среда и развитие
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
1-ая школа d? лето l? Молодость блока Francophonie на l? окружающая среда и развитие будут держаться с l? Центр города Ibis Moussafir Casablanca гостиницы, в Марокко, 21 на 25-ое июля 2008. Организовано l? Молодость блока l? Международная организация Francophonie и l? Институт l? энергия и l? окружающая среда Francophonie (IEPF), l? случай также включит встречу запускать работы 2-ого комитета «репортеров молодых людей» Médiaterre.
L? школа d? лето включит/понимает встречу d? начало с l? Сбереженияа в l? окружающая среда и образование на l? одушевленност молодых людей строба Médiaterre. L? случай пристреливает 30 молодых актеров развития l? космосы French-speaking (северная Африка, Африка l? Централь западных, Африки, indian ocean, Азия, Caribbean, Северная Америка и Europe). Оно aim at превратиться среди молодых French-speaking людей способностей для:
· ввести в сеть разделения d? информация на durable развития (Médiaterre, находчивости? French-speaking мир информации);
· определить возможности предложил l? агрегатная окружающая среда in terms of слой d? занятость (торговли l? окружающая среда)
· S? зарегистрировать в цепи принятия решений на агрегате и осуществлении относящих к окружающей среде проектов.
Препятствуйте нам заметить комитет Médiaterre имеет для главным образом полета d? одушевить строб «молодые людей» Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/. Члены добровольные одни s? включите регулярно для того чтобы опубликовывать отправки на молодых людях строба Médiaterre. Вывешенная информация вообще относит к l? хроникальность прочного развития и на случаях для молодых людей в этом поле.
Для больше d? информация:
Пенят IF NOT
проекты офицера молодости
Unité сотрудничества l? Международная организация телефона Francophonie (OIF
) : +1 506.856? Telecopier
7664: +1 от 506.856 до 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
1ste School d? de zomer van l? Eenheid jeugd van Francophonie op l? milieu en de ontwikkeling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De 1ste School d? de zomer van l? Eenheid jeugd van Francophonie op l? het milieu en de ontwikkeling zullen zich van aan l houden? Hotel Ibis Moussafir Casablanca City Center, in Marokko, van 21 tot 25 juli 2008. Georganiseerd per l? Eenheid jeugd van l? Internationale organisatie van Francophonie en l? Instituut van l? energie en van l? milieu van Francophonie (IEPF), l? de gebeurtenis zal eveneens de lanceringsvergadering van de werkzaamheden van het tweede comité van „jongeren reporters“ van Médiaterre insluiten.
L? school d? de zomer zal een zitting d omvatten? inwijding aan l? Economie van l? milieu en een opleiding op l? animatie van het Portaal jong van Médiaterre. L? de gebeurtenis richt van 30 jonge actoren van de ontwikkeling van l? Franstalige ruimte (Afrika van het Noorden, Afrika van l? Westen, Centraal Afrika, Indische Oceaan, Azië, Caribisch, Noord-Amerika en Europa). Hij heeft ten doel bij de jonge Franstaligen vaardigheden voor te ontwikkelen:
· ze opnemen in een netwerk van verdeling d? informatie over de duurzame ontwikkeling (Médiaterre, Systeem d? Franstalige informatie wereld);
· de opportuniteiten identificeren die per l worden geboden? aggregaat milieu met betrekking tot afzetting d? werkgelegenheid (beroepen van l? milieu)
· s? in de keten van nemen van beslissingen inschrijven over de montage en de implementatie van projecten inzake het milieu.
Merken op dat het comité Médiaterre voor voornaamste taak d heeft? het Portaal „jong“ van Médiaterre http://www.mediaterre.org/jeunes/ verlevendigen. De leden zijn van vrijwilligers die s? verplichten om telegrammen op het Portaal jong van Médiaterre regelmatig te publiceren. De opgestelde informatie heeft over het algemeen betrekking op l? actualiteit van de duurzame ontwikkeling en op de gelegenheden voor de jongeren op dit gebied.
Voor meer d? de informatie:
ANDERS schuimde
de Verantwoordelijke voor projecten inzake samenwerking
Eenheid jeugd van l? Internationale organisatie van Francophonie (OIF)
Telefoon : +1 506.856? 7664
het Telekopieerapparaat: +1 506.856 - 3879
Moussa.Sinon@francophonie.org
Moussa.Sinon@gnb.ca
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
[1ست] مدرسة [د]? فصل صيف ال [ل]? وحدة شباب من [فرنكفوني] على [ل]? بيئة والتطوير
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ال [1ست] مدرسة [د]? فصل صيف ال [ل]? وحدة شباب من [فرنكفوني] على [ل]? بيئة والتطوير كنت سيمسك من مع [ل]? فندق [إيبيس] [مووسّفير] الدار البيضاء وسط مدينة, في مغرب, من ال 21 في يوليو-تمّوز 25, 2008. ينظّم ب [ل]? وحدة شباب ال [ل]? تنظيم دوليّة من [فرنكفوني] و [ل]? معهد ال [ل]? طاقة ومن [ل]? بيئة [فرنكفوني] ([إيبف]), [ل]? سيتضمّن حادث أيضا الاجتماع من يطلق من عمل من ال [2ند] لجنة من "الناس شابّة مراسلات" من [مديترّ].
[ل]? مدرسة [د]? فصل صيف سيتضمّن/يفهم جلسة [د]? إستهلال مع [ل]? توفير في [ل]? بيئة وتشكيل على [ل]? إحياء من البوابة الناس شابّة [مديترّ]. [ل]? حادث يستهدف من 30 ممثلات شابّة من التطوير ال [ل]? فراغ [فرنش-سبكينغ] ([نورث فريك], إفريقيا من [ل]? غربيّة, إفريقيا مكتب رئيسيّ, [إيندين وسن], آسيا, [كريبّن], [نورث مريك] وأوروبا). هو يتّجه يطوّر بين الناس شابّة [فرنش-سبكينغ] من الأهلية ل:
· أن يدخل في شبكة التقسيم [د]? معلومة على التطوير سلع معمّرة ([مديترّ], إمكانية? [فرنش-سبكينغ] معلومة عالم);
· أن يعيّن الفرص يقدّم ب [ل]? بيئة إجماليّة بخصوص طبقة [د]? وظيفة (تجارات ال [ل]? بيئة)
· [س]? أن يسجّل في السلسلة ال [دسسون-مكينغ] على الاجتماع والتحقيق ال [إنفيرونمنتل بروجكت].
تركتنا لاحظت ماذا [مديترّ] لجنة يتلقّى لمهمة رئيسيّة [د]? أن يحيي البوابة "الناس شابّة" من [مديترّ] http://www.mediaterre.org/jeunes/. يكونون الأعضاء الإراديّة أحد الذي [س]? شبكت أن بانتظام نشرت إرسال على البوابة الناس شابّة [مديترّ]. يعيّن معلومة عموما يرتبط إلى [ل]? موضوعية من التطوير متحمّلة وعلى المناسبات لالالناس شابّة في هذا مجال.
ل كثير [د]? معلومة:
يزبد [إيف نوت]
ضابطة مشاريع من تعاون
[أونيت] شباب ال [ل]? تنظيم دوليّة من [فرنكفوني] ([أيف])
هاتف : +1 506.856? 7664
ناسخة عن بعد: +1 506.856 - 3879
[مووسّ.سنونفرنكفوني.ورغ]
[مووسّ.سنوننب.ك]
http://jeunesse.francophonie.org/actualites/index.cfm?id=16752
|
|
|
|
 |
Africa is approaching its ecological limits
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Why does ecological capacity matter to human development in Africa?
As the ongoing world food crises makes clear, human welfare is critically linked to mankind’s use and stewardship of biological resources. Nowhere is this more true than in Africa – a region with tremendous natural wealth, yet which often suffers first and most tragically when humanity’s demand on nature exceeds what nature can provide.
There are many issues facing the African continent that are linked to ecological assets, including population growth, food security, political instability, and inequitable access to resources. Despite these challenges there are many opportunities for nations to improve their quality of life while maintaining their ecological assets. As individuals, organizations, countries and regions work on advancing human development, decision-makers will need solid information and metrics in order to set goals and track progress towards sustainable development. Measures such as the Ecological Footprint are critical to setting targets and managing performance-based development projects.
Global Footprint Network’s Africa Project
To explore how ecological limits apply and relate to human development, Global Footprint Network and the Swiss Agency for Development and Cooperation have joined forces on a multi-phase initiative focused on Africa.
On June 9, 2008 at the African Ministerial Conference on the Environment in Johannesburg, Global Footprint Network in conjunction with SDC and WWF International, released the first-ever detailed look at the Ecological Footprints of African nations and the trends at play over the last few decades.
Africa: Ecological Footprint and Human Well-Being offers an in-depth look at Africa’s ecological resources and the role those resources can play in advancing the region’s human development goals – or, if mismanaged, in thwarting them.
“There is a strong international commitment to improving human wellbeing in Africa and advancing the Millennium Development Goals to reduce poverty, hunger and disease,” said Global Footprint Network Executive Director, Mathis Wackernagel. “Yet, to advance these critical goals and produce lasting success, we need to work with, rather than against, ecological budget constraints. If development ignores the limits of our natural resources, the gains that are made cannot persist, and the most vulnerable people such as the rural poor will be the first to suffer the horrendous consequences of our resource blunder.”
Africa: Ecological Footprint and Human Well-Being helps chart a course for progress by analyzing the region’s ecological assets and pressures. It does this in part by examining the continent’s as well as individual countries’ Ecological Footprint -- the amount of productive land and sea it takes to produce what a population consumes and absorb its waste. “There are huge opportunities to improve well-being in lasting ways while staying within our ecological constraints,” Wackernagel continued. Among these are giving women access to health choices, education and economic opportunities; designing infrastructure that will make cities more resilient to resource scarcities; and leapfrogging directly to the most resource-efficient technologies.
Download the report
Africa: Ecological Footprint and Human Well-Being (1.73 mb download)
Our Africa report is the result of a multi-year project focused on learning from our partners about the factors at play in human development As a precursor to the report, we published our findings in a fact book, Africa's Ecological Footprint: Human Well-Being and Biological Capital Factbook Additionally, we engaged with our African partners in workshops held in Pretoria, Nairobi, Dakar, and Algiers who have first hand experience with the on-the-ground needs in Africa.
http://www.footprintnetwork.org/
L'Afrique approche ses limites écologiques
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Pourquoi la capacité écologique importe-t-elle au développement humain en Afrique ?
Pendant que les crises de nourriture continues du monde fait clairement, le bien-être humain est en critique lié à l'utilisation et à l'intendance de l'humanité des ressources biologiques. Nulle part est ce plus vraie qu'en Afrique - une région avec la richesse normale énorme, pourtant qui souffre souvent d'abord et le plus tragiquement quand la demande de l'humanité sur la nature excède ce que la nature peut fournir.
Il y a beaucoup de questions faisant face au continent africain qui sont liées aux capitaux écologiques, y compris la croissance de population, la sécurité de nourriture, l'instabilité politique, et l'accès injuste aux ressources. En dépit de ces défis il y a beaucoup d'occasions pour que les nations améliorent leur qualité de la vie tout en maintenant leurs capitaux écologiques. Car les individus, les organismes, les pays et les régions travaillent à avancer le développement humain, les décideurs auront besoin d'information et de métrique pleines afin de placer des buts et le progrès de voie vers le développement soutenable. Les mesures telles que l'empreinte de pas écologique sont critiques à placer des cibles et à contrôler des projets exécution-basés de développement.
Le projet de l'Afrique du réseau global d'empreinte de pas
pour explorer comment les limites écologiques s'appliquent et se relient au développement humain, le réseau global d'empreinte de pas et l'agence suisse pour le développement et la coopération ont joint des forces sur une initiative multiphasée concentrée sur l'Afrique.
Le 9 juin 2008 à la conférence ministérielle africaine sur l'environnement à Johannesburg, le réseau global d'empreinte de pas en même temps que le SDC et le WWF internationaux, a libéré le premier regard détaillé aux empreintes de pas écologiques des nations africaines et les tendances au jeu pendant les dernières décennies.
L'Afrique : L'empreinte de pas écologique et le bien-être humain offre un regard détaillé aux ressources écologiques de l'Afrique et le rôle que ces ressources peuvent jouer en avançant les buts humains du développement de la région - ou, si mal géré, en les contrecarrant.
« Il y a un engagement international fort à améliorer le bien-être humain en Afrique et avançant les buts de développement de millénium pour réduire la pauvreté, faim et maladie, » a dit directeur exécutif de réseau global d'empreinte de pas, Mathis Wackernagel. « Cependant, pour avancer ces buts critiques et produire le succès durable, nous devons travailler avec, plutôt que contre, des contraintes écologiques de budget. Si le développement ignore les limites de nos ressources naturelles, les gains qui sont faits ne peuvent pas persister, et les personnes les plus vulnérables telles que les pauvres ruraux seront les premiers pour souffrir les conséquences affreuses de notre gaffe de ressource. »
L'Afrique : L'empreinte de pas écologique et les aides humaines de bien-être dressent une carte un cours pour le progrès en analysant les capitaux écologiques et les pressions de la région. Il fait ceci en partie en examinant le continent empreinte de pas écologique aussi bien que différents pays' -- la quantité de terre et de mer productives qu'elle prend au produit ce qu'une population consomme et absorbe sa perte. « Il y a des occasions énormes d'améliorer le bien-être des manières durables tout en restant dans nos contraintes écologiques, » Wackernagel continué. Parmi ces derniers donnent à des femmes l'accès aux choix de santé, à l'éducation et aux occasions économiques ; concevant l'infrastructure qui rendra des villes plus résilientes aux pénuries de ressource ; et franchissant à saute-mouton directement aux technologies ressource-efficaces.
Téléchargez le rapport
Afrique : Empreinte de pas écologique et bien-être humain que (téléchargement du mb 1.73)
notre rapport de l'Afrique est le résultat d'un projet de multi-année concentré sur apprendre de nos associés au sujet des facteurs au jeu dans le développement humain comme précurseur au rapport, nous a édité nos résultats dans un livre de fait, l'empreinte de pas écologique de l'Afrique : Bien-être humain et Factbook capital biologique en plus, nous avons engagé dans nos associés africains dans les ateliers tenus à Pretoria, Nairobi, Dakar, et Alger qui ont une expérience de première main avec la sur-le-terre a besoin en Afrique.
http://www.footprintnetwork.org/
África está acercando a sus límites ecológicos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Por qué la capacidad ecológica importa al desarrollo humano en África?
Mientras que las crisis de alimento en curso del mundo hacen claramente, el bienestar humano se liga críticamente al uso y a la administración de la humanidad de recursos biológicos. Ninguna parte es este más verdad que en África - una región con la enorme abundancia natural, con todo que sufre a menudo primero y lo más trágico posible cuando la demanda de la humanidad en la naturaleza se excede lo que puede proporcionar la naturaleza.
Hay muchas ediciones que hacen frente al continente africano que se ligan a los activos ecológicos, incluyendo crecimiento de la población, seguridad del alimento, inestabilidad política, y el acceso no equitativo a los recursos. A pesar de estos desafíos hay muchas oportunidades para que las naciones mejoren su calidad de la vida mientras que mantiene sus activos ecológicos. Pues los individuos, las organizaciones, los países y las regiones trabajan en avanzar el desarrollo humano, los responsables necesitarán la información y la métrica sólidas para fijar metas y progreso de la pista hacia el desarrollo sostenible. Las medidas tales como la huella ecológica son críticas a fijar blancos y a manejar proyectos funcionamiento-basados del desarrollo.
El proyecto de África de la red global de la huella
para explorar cómo los límites ecológicos se aplican y se relacionan con el desarrollo humano, la red global de la huella y la agencia suiza para el desarrollo y la cooperación han ensamblado fuerzas en una iniciativa polifásica centrada en África.
El 9 de junio de 2008 en la conferencia ministerial africana sobre el ambiente en Johannesburg, la red global de la huella conjuntamente con el SDC y WWF internacionales, lanzó la primera mirada detallada en las huellas ecológicas de naciones africanas y las tendencias en el juego sobre las últimas décadas.
África: La huella ecológica y el bienestar humano ofrece una mirada profundizada en los recursos ecológicos de África y el papel que esos recursos pueden jugar en avanzar las metas humanas del desarrollo de la región - o, si mismanaged, en frustrarlas.
“Hay una comisión internacional fuerte a mejorar bienestar humano en África y avanzando las metas del desarrollo del milenio para reducir pobreza, hambre y enfermedad,” dijo a director ejecutivo de la red global de la huella, Mathis Wackernagel. “Todavía, avanzar estas metas críticas y producir éxito duradero, necesitamos trabajar con, más bien que contra, los apremios ecológicos del presupuesto. Si el desarrollo no hace caso de los límites de nuestros recursos naturales, los aumentos se hacen que no pueden persistir, y la gente más vulnerable tal como los pobres rurales serán los primeros para sufrir las consecuencias horrendas de nuestra equivocación del recurso.”
África: La huella ecológica y las ayudas humanas del bienestar planean un curso para el progreso analizando los activos ecológicos y las presiones de la región. Hace esto en parte examinando el continente así como huella ecológica de los países' -- la cantidad de tierra y de mar productivos que lleva el producto qué una población consume y que absorbe su basura. “Hay oportunidades enormes de mejorar bienestar de maneras duraderas mientras que permanece dentro de nuestros apremios ecológicos,” Wackernagel continuado. Entre éstos están dando a mujeres el acceso a las opciones de la salud, a la educación y a las oportunidades económicas; diseñando la infraestructura que hará ciudades más resistentes a las escaseces del recurso; y pasando de linea directamente a las tecnologías recurso-más eficientes.
Descargue el informe
África: Huella ecológica y bienestar humano que (transferencia directa del mb 1.73)
nuestro informe de África es el resultado de un proyecto del multi-año centrado en aprender de nuestros socios sobre los factores en el juego en el desarrollo humano como precursor al informe, nosotros publicó nuestros resultados en un libro del hecho, huella ecológica de África: Bienestar humano y Factbook capital biológico además, enganchamos con nuestros socios africanos a los talleres sostenidos a Pretoria, Nairobi, Dakar, y Argel que tiene experiencia de primera mano con la en--tierra necesita en África.
http://www.footprintnetwork.org/
L'Africa sta avvicinandosi ai relativi limiti ecologici
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Perchè la capienza ecologica importa a sviluppo umano in Africa?
Mentre le crisi di alimento continue del mondo fa chiaramente, il benessere umano è collegato criticamente ad uso ed a stewardship dell'umanità delle risorse biologiche. Nessuna parte è questo più allineare di in Africa - una regione con ricchezza naturale tremenda, tuttavia che soffre spesso in primo luogo ed il più tragicamente quando la richiesta dell'umanità sulla natura eccede che cosa la natura può fornire.
Ci sono molte edizioni che affrontano il continente africano che sono collegate ai beni ecologici, compreso sviluppo della popolazione, sicurezza dell'alimento, instabilità politica ed accesso inequitable alle risorse. Malgrado queste sfide ci sono molte occasioni affinchè le nazioni migliorino la loro qualità di vita mentre effettuano i loro beni ecologici. Poichè gli individui, le organizzazioni, i paesi e le regioni lavorano ad avanzare lo sviluppo umano, i decisori avranno bisogno delle informazioni e della metrica solide per regolare gli obiettivi ed il progresso della pista verso sviluppo sostenibile. Le misure quale l'orma ecologica sono critiche a prefiggere gli obiettivi e controllare prestazione-ha basato i progetti di sviluppo.
Il progetto dell'Africa della rete globale di orma
per esplorare come i limiti ecologici si applicano e si riferiscono a sviluppo umano, la rete globale di orma e l'agenzia svizzera per sviluppo e la cooperazione hanno unito le forze su un'iniziativa multifase messa a fuoco sull'Africa.
Il 9 giugno 2008 al congresso ministeriale africano sull'ambiente a Johannesburg, la rete globale di orma insieme con lo SDC e WWF internazionali, ha liberato lo sguardo dettagliato mai visto alle orme ecologiche delle nazioni africane e le tendenze a gioco durante le ultime decadi.
L'Africa: L'orma ecologica ed il benessere umano offre uno sguardo approfondito alle risorse ecologiche dell'Africa ed il ruolo che quelle risorse possono giocare nell'avanzare gli obiettivi umani di sviluppo della regione - o, se mismanaged, nel contrastarli.
“Ci è un impegno internazionale forte a migliorare il benessere umano in Africa ed avanzando gli obiettivi di sviluppo di millennio per ridurre povertà, fame e malattia,„ ha detto il direttore esecutivo della rete globale di orma, Mathis Wackernagel. “Tuttavia, avanzare questi obiettivi critici e produrre il successo durevole, dobbiamo lavorare con, piuttosto che contro, vincoli ecologici del preventivo. Se lo sviluppo ignora i limiti delle nostre risorse naturali, i guadagni che sono fatti non possono persist e la gente più vulnerabile quale i poveri rurali saranno i primi per soffrire le conseguenze horrendous del nostro blunder delle risorse.„
L'Africa: L'orma ecologica e gli aiuti umani di benessere progettano un corso per progresso analizzando i beni ecologici e le pressioni della regione. Fa questo in parte esaminando il continente così come orma ecologica dei diversi paesi' -- la quantità di terra e di mare che produttivi prende a prodotti che cosa una popolazione consuma e che assorbe il relativo spreco. “Ci sono occasioni enormi migliorare il benessere nei sensi durevoli mentre rimangono all'interno dei nostri vincoli ecologici,„ Wackernagel continuato. Fra questi stanno dando a donne l'accesso alle scelte di salute, alla formazione ed alle occasioni economiche; progettando infrastruttura che renderà le città più resilienti alle penurie delle risorse; e leapfrogging direttamente alle tecnologie risorsa-più efficienti.
Trasferisca il rapporto dal sistema centrale verso i satelliti
Africa: Orma ecologica e benessere che umano (trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti di mb 1.73)
il nostro rapporto dell'Africa è il risultato di un progetto di multi-anno messo a fuoco sull'imparare dai nostri soci circa i fattori a gioco nello sviluppo umano come precursore al rapporto, noi ha pubblicato i nostri risultati in un libro di fatto, orma ecologica dell'Africa: Benessere umano e Factbook capitale biologico ulteriormente, ci siamo agganciati con i nostri soci africani in officine tenute a Pretoria, Nairobi, Dakar ed Algeri che ha esperienza di prima mano della su--terra ha bisogno di in Africa.
http://www.footprintnetwork.org/
Afrika nähert sich seinen ökologischen Begrenzungen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Warum macht die ökologische Kapazität zur menschlichen Entwicklung in Afrika aus?
Während die fortwährenden Weltlebensmittelknappheiten klar bildet, wird menschliche Wohlfahrt kritisch mit Gebrauch und Führung der Menschheit von biologischen Betriebsmitteln verbunden. Nirgendwo ist dieses zutreffendere als in Afrika - eine Region mit enormer natürlicher Fülle, dennoch die häufig zuerst und am tragischsten leidet, wenn Nachfrage der Menschlichkeit auf Natur übersteigt, was Natur zur Verfügung stellen kann.
Es gibt viele Ausgaben, die den afrikanischen Kontinent gegenüberstellen, die mit ökologischen Werten, einschließlich Bevölkerung Wachstum, Nahrungsmittelsicherheit, politische Instabilität und unangemessenen Zugang zu den Betriebsmitteln verbunden werden. Trotz dieser Herausforderungen gibt es viele Gelegenheiten, damit Nationen verbessern ihre Lebensqualität beim Beibehalten ihrer ökologischen Werte. Da Einzelpersonen, Organisationen, Länder und Regionen auf dem Vorrücken der menschlichen Entwicklung arbeiten, benötigen Entscheidungstreffer feste Informationen und Metrik, um Ziele und Schiene Fortschritt in Richtung von stützbarer Entwicklung einzustellen. Masse wie der ökologische Abdruck sind zur Einstellung der Ziele und zum Handhaben der Leistung-gegründeten Entwicklung Projekte kritisch.
Das Projekt Afrika des globalen Abdruck-Netzes
, zum zu erforschen, wie ökologische Begrenzungen auf menschliche Entwicklung zutreffen und beziehen, das globale Abdruck-Netz und die schweizer Agentur für Entwicklung und Mitarbeit haben Kräfte auf einer Mehrphasen- Initiative verbunden, die auf Afrika gerichtet wird.
Am 9. Juni 2008 bei der afrikanischen ministeriellen Konferenz auf dem Klima in Johannesburg, gab globales Abdruck-Netz in Verbindung mit Signaldatenumformer und WWF, die international sind, den ersten ausführlichen Blick an den ökologischen Abdrücken der afrikanischen Nationen und die Tendenzen am Spiel über den letzten Dekaden frei.
Afrika: Ökologischer Abdruck und menschliches Wohl bietet einen eingehenden Blick Afrikas an den ökologischen Betriebsmitteln an und die Rolle, die jene Betriebsmittel spielen können, wenn sie die menschlichen Ziele Entwicklung der Region - vorrücken oder, wenn Sie schlecht verwaltet werden, wenn, sie vereitelnd.
„Es gibt eine starke internationale Verpflichtung zum Verbessern des menschlichen Wohls in Afrika und die Jahrtausend-Entwicklung Ziele vorrückend, um Armut zu verringern, Hunger und Krankheit,“, sagte globales Abdruck-Netz-Executivdirektor, Mathis Wackernagel. „Schon, diese kritischen Ziele vorzurücken und dauerhaften Erfolg zu produzieren, müssen wir mit, anstatt gegen arbeiten, ökologische Etatbegrenzungen. Wenn Entwicklung die Begrenzungen auf unsere Naturresourcen ignoriert, können die Gewinne, die gebildet werden, nicht fortbestehen und die verletzbarsten Leute wie die landwirtschaftlichen Armen sind die ersten, zum der horrenden Konsequenzen unseres Hilfsmittelschnitzers zu erleiden.“
Afrika: Ökologischer Abdruck und menschliche Wohlhilfen entwerfen einen Kurs für Fortschritt, indem sie der ökologischen die Werte und Druck Region analysieren. Es tut dies im Teil, indem es des Kontinentes sowie einzelne Länder' ökologischer Abdruck überprüft -- die Menge des produktiven Landes und des Meeres, die sie zum Erzeugnis nimmt was eine Bevölkerung verbraucht und seine Vergeudung aufsaugt. „Es gibt sehr große Gelegenheiten, Wohl in dauerhaften Weisen beim Bleiben zu verbessern innerhalb unserer ökologischen Begrenzungen,“ fortgesetztes Wackernagel. Unter diesen geben Frauen Zugang zu den Gesundheit Wahlen, zur Ausbildung und zu den ökonomischen Gelegenheiten; Infrastruktur entwerfen, die Städte elastischer zu den Hilfsmittelknappheit bildet; und bockspringend direkt zu den Hilfsmittel-leistungsfähigsten Technologien.
Downloaden Sie den Report
Afrika: Ökologischer Abdruck und menschliches Wohl (1.73 Bandmitte Download)
unser Afrika Report das Resultat eines Multijahr Projektes ist, das auf das Lernen von unseren Partnern über die Faktoren am Spiel in der menschlichen Entwicklung als Vorläufer zum Report gerichtet wird, wir, veröffentlichte unsere Entdeckungen in einem Tatsache Buch, Afrikas ökologischen Abdruck: Menschliches Wohl und biologisches HauptFactbook zusätzlich, engagierten uns wir in unseren afrikanischen Partnern in den Werkstätten, die in Pretoria, Nairobi, Dakar gehalten wurden, und Algiers, das aus erster Hand bezogene Erfahrung mit dem Auf-dboden haben, benötigt in Afrika.
http://www.footprintnetwork.org/
África está aproximando seus limites ecological
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Por que a capacidade ecological importa ao desenvolvimento humano em África?
Enquanto as crises de alimento ongoing do mundo fazem claramente, o bem-estar humano está ligado crìticamente ao uso e ao stewardship da humanidade de recursos biológicos. A nenhumaa parte é este mais verdadeira do que em África - uma região com riqueza natural tremenda, contudo que sofre frequentemente primeiramente e o mais tràgica quando a demanda do humanity na natureza excede o que a natureza pode fornecer.
Há muitas edições que enfrentam o continente africano que são ligadas aos recursos ecological, including o crescimento da população, a segurança do alimento, a instabilidade política, e o acesso inequitable aos recursos. Apesar destes desafios há muitas oportunidades para que as nações melhorem sua qualidade de vida ao manter seus recursos ecological. Porque os indivíduos, as organizações, os países e as regiões trabalham em avançar o desenvolvimento humano, os responsáveis pelas decisões necessitarão a informação e o metrics contínuos a fim ajustar objetivos e progresso da trilha para o desenvolvimento sustainable. As medidas tais como a pegada Ecological são críticas a ajustar alvos e a controlar projetos desempenho-baseados do desenvolvimento.
O projeto de África da rede global da pegada
para explorar como os limites ecological se aplicam e se relacionam ao desenvolvimento humano, a rede global da pegada e a agência suíça para o desenvolvimento e a cooperação juntaram forças em uma iniciativa multi-phase focalizada em África.
Junho em 9, 2008 na conferência ministerial africana sobre o ambiente em Joanesburgo, na rede global da pegada conjuntamente com o SDC e o WWF internacionais, liberou o olhar detalhado first-ever nas pegadas Ecological de nações africanas e as tendências no jogo sobre o último poucas décadas.
África: A pegada Ecological e o bem estar humano oferecem um olhar in-depth em recursos ecological de África e o papel que aqueles recursos podem jogar em avançar os objetivos humanos do desenvolvimento da região - ou, se mismanaged, em thwarting os.
“Há um compromisso internacional forte a melhorar o wellbeing humano em África e avançando os objetivos do desenvolvimento do Millennium para reduzir a pobreza, fome e doença,” disse o diretor executivo da rede global da pegada, Mathis Wackernagel. “Ainda, para avançar estes objetivos críticos e para produzir sucesso durável, nós necessitamos trabalhar com, melhor que de encontro, confinamentes ecological do orçamento. Se o desenvolvimento ignorar os limites de nossos recursos naturais, os ganhos que são feitos não podem persistir, e os povos os mais vulneráveis tais como os pobres rurais serão os primeiros para sofrer as conseqüências horrendous de nosso blunder do recurso.”
África: A pegada Ecological e as ajudas humanas do bem estar fazem um mapa de um curso para o progresso analisando os recursos ecological e pressões da região. Faz este na parte examinando o continente as well as pegada Ecological dos países individuais' -- a quantidade de terra e de mar que produtivos faz exame ao produto o que uma população consome e absorve seu desperdício. “Há umas oportunidades enormes de melhorar o bem estar em maneiras duráveis ao permanecer dentro de nossos confinamentes ecological,” Wackernagel continuado. Entre estes estão dando a mulheres o acesso às escolhas da saúde, à instrução e às oportunidades econômicas; projetando o infrastructure que fará cidades mais resilient aos scarcities do recurso; e leapfrogging diretamente às tecnologias recurso-as mais eficientes.
Download o relatório
África: Pegada Ecological e bem estar que humano (download do mb 1.73)
nosso relatório de África é o resultado de um projeto de multi-ano focalizado na aprendizagem de nossos sócios sobre os fatores no jogo no desenvolvimento humano como um precursor ao relatório, nós publicou nossos findings em um livro do fato, pegada Ecological de África: Bem estar humano e Factbook importante biológico adicionalmente, nós acoplamos com nossos sócios africanos nas oficinas prendidas em Pretoria, Nairobi, Dacar, e Argel que tem a experiência firsthand com a em--terra necessita em África.
http://www.footprintnetwork.org/
Afrika att närma sig dess ekologiskt begränsar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Why betyder ekologisk kapacitet till människautveckling i Afrika?
Som de pågående världsmatkriserna gör fri, anknytas människavälfärd kritiskt till mankinds bruk och stewardship av biologiska resurser. Ingenstans är denna riktigare än i Afrika - en region med enorm naturlig rikedom, yet som lider ofta först och tragically, när mänsklighet begäran på naturen överskrider vad naturen kan ge.
Det finns många utfärdar att vända mot den afrikanska kontinenten som anknytas till ekologiska tillgångar, inklusive befolkningtillväxt, matsäkerhet, politisk ostadighet och inequitable medelstillgång. Illviljan dessa utmaningar där är många tillfällen för att nationer ska förbättra deras livskvalitetstunder som underhåller deras ekologiska tillgångar. Som individer, organisationar, länder och regioner fungerar på flyttande fram människautveckling, behöver spårar ska beslutsfattare fasta fastställda mål för information och för metrik för att och framsteg in mot hållbar utveckling. Mäter liksom det ekologiska fotspåret är kritiskt till inställningen uppsätta som mål, och klara av kapacitet-baserad utveckling projekterar.
Det globala fotspårnätverkets Afrika projekterar
för att undersöka hur ekologiskt begränsar applicerar och förbinder till människautveckling, knyter kontakt det globala fotspåret, och den schweiziska byrån för utveckling och samarbete har sammanfogat styrkor på en multi-phase insats som fokuseras på Afrika.
På Juni 9, 2008 på den afrikanska Ministerial konferensen på miljön i Johannesburg, knyter kontakt det globala fotspåret i samverkan med SDC- och WWF-landskampen som är utsläppt den first-ever specificerade looken på de ekologiska fotspåren av afrikanska nationer och trenderna på lek över de sist få årtiondena.
Afrika: Ekologisk fotspår- och människaWell-Being erbjuder en djupgående look på Afrika ekologiska resurser, och rollen som de resurser kan leka, i framflyttning regionens av målen för människautveckling - eller, om mismanaged, i att förhindra dem.
”Finns det en stark landskampförpliktelse till att förbättra människawellbeing i Afrika, och flytta fram milleniumutvecklingsmålen för att förminska armod, hunger och sjukdomen,”, sade att det globala fotspåret knyter kontakt verkställande direktör, Mathis Wackernagel. ”Ännu, till för- dessa kritiska mål och hållbara framgång för jordbruksprodukter, behöver vi att fungera med, i stället för mot, ekologiska budget- tvång. Om utveckling ignorerar begränsar av våra naturresurser, affärsvinsterna, som göras, kan inte framhärda, och det mest sårbara folket liksom ska det lantliga fattigt är första som lider den fasansfulla efterräkningen av vår resurstabbe.”,
Afrika: Ekologisk fotspår- och människaWell-Beinghjälp kartlägger en jaga för framsteg, genom att analysera regionens ekologiska tillgångar och pressar. Det gör detta i del, genom att undersöka kontinenten det ekologiska fotspåret as well as för individländer' -- beloppet av det produktiva land och havet som det tar till jordbruksprodukter en vilken befolkning konsumerar och absorberar dess förloradt. ”Finns det enorma tillfällen att förbättra well-being i hållbara vägtag som blir inom våra ekologiska tvång,” fortsatte Wackernagel. Bland dessa ger kvinnor tar fram till vård- val, utbildning och ekonomiska tillfällen; planlägga infrastruktur, som ska, gör städer mer elastisk till resursscarcities; och lätt ta sig över direkt till de mest resurseffektiva teknologierna.
Nedladda rapporten
Afrika: Ekologisk fotspår- och människaWell-Being (nedladdning för mb 1.73)
vår Afrika rapport är resultatet av ettår projekterar fokuserat på att lära från våra partners om dela upp i faktorer på lek i människautveckling som en precursor till rapporten, oss publicerade vårt rön i ett faktum bokar, Afrika ekologiska fotspår: MänniskaWell-Being och biologisk huvudstad Factbook dessutom, oss som är förlovade med våra afrikanska partners i seminarier som rymms i Pretoria, Nairobi, Dakar och Algiers som har firsthand att erfara med demalde behoven i Afrika.
http://www.footprintnetwork.org/
Африка причаливает своим экологическим пределам
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Почему экологическая емкость имеет значение к людскому развитию в Африке?
По мере того как ongoing кризисы еды мира делают ясно, людское благосостояние критически соединено к пользе и stewardship mankind биологических ресурсов. Nowhere эти поистине чем в Африке - зоне с большущим природные богатства, но которое часто терпит сперва и само трагично когда требование гуманности на природе превышает природа может обеспечить.
Будут много вопросов смотря на африканский материк соединены к экологическим имуществам, включая рост населенности, обеспеченность еды, политическую нестабильность, и inequitable доступ к ресурсам. Несмотря на эти возможности будут много возможностей для наций улучшить их качество жизни пока поддерживающ их экологические имущества. По мере того как индивидуалы, организации, страны и зоны работают на выдвигать людское развитие, decision-makers будет нужно твердые информация и metrics для того чтобы установить цели и прогресс следа к sustainable развитию. Измерения such as экологический Footprint критически к устанавливать цели и управлять представлени-основанными проектами развития.
Глобальный проект Африки сети Footprint
для того чтобы исследовать как экологические пределы применяются и относятся к людскому развитию, глобальная сеть Footprint и швейцарское агенство для развития и сотрудничества соединяли усилия на многофазовой инициативе сфокусированной на Африке.
9-ого июня 2008 на африканском совещании на уровне министров на окружающей среде в Johannesburg, глобальная сеть Footprint совместно с SDC и WWF международными, выпустила first-ever детальный взгляд на экологических Footprints африканских наций и тенденции на игре над last few декадами.
Африка: Экологический Footprint и людской Well-Being предлагают глубокий взгляд на ресурсах Африки экологических и роль те, котор ресурсы могут сыграть в выдвигать цели развития зоны людские - или, если mismanaged, то в thwarting они.
«Будет сильный международныа обязательства к улучшать людской wellbeing в Африке и выдвигающ цели развития тысячелетия для уменьшения скудости, голод и заболевание,» сказал директору глобальной сети Footprint Executive, Mathis Wackernagel. «Пока, выдвинуть эти важнейшие цели и произвести lasting успех, нам нужно работать с, rather than против, экологические ограничения на величину капиталовложений. Если развитие игнорирует пределы наших природные ресурсы, то увеличения которые сделаны не могут упорствовать, и самые уязвимые люди such as сельские бедноты будут первыми для того чтобы вытерпеть horrendous последствия нашего промаха ресурса.»
Африка: Экологический Footprint и людская помощь Well-Being составляют схему курсу для прогресса путем анализировать имущества и давления зоны экологические. Оно делает это в части путем рассматривать материк также, как Footprint отдельные страны' экологический -- количество производительных земли и моря, котор оно принимает к продукции населенность уничтожает и поглощает свой отход. «Будут огромные возможности улучшить well-being в lasting дорогах пока остающся в пределах наших экологических ограничений,» продолжаемое Wackernagel. Среди этих давайте женщинам доступ к выборам здоровья, образованию и экономические возможности; конструирующ инфраструктуру сделает города resilient к немногочисленностям ресурса; и leapfrogging сразу к ресурс-самым эффективным технологиям.
Download рапорт
Африка: Экологический Footprint и людской Well-Being (download mb 1.73)
нашим отчетом о Африки будет результат проекта multi-года сфокусированного на учить от наших соучастников о факторах на игре в людском развитии как прекурсор к рапорту, мы опубликовал наши заключения в книге факта, Footprint Африки экологический: Людской Well-Being и биологическое прописное Factbook дополнительн, мы включили с нашими африканскими соучастниками в держат мастерских, котор в Pretoria, Nairobi, Dakar, и Algiers который имеет firsthand опыт с на--землей в Африке.
| |